سه‌شنبه ۴ اردیبهشت ۱۴۰۳ |۱۳ شوال ۱۴۴۵ | Apr 23, 2024
ترجمه اصول کافی

حوزه/ ترجمه روان و سلیس کتاب فاخر و ارزشمند اصول کافی به قلم استاد حسین انصاریان مراحل پایانی کار را پشت سر گذشته و به زودی وارد بازار نشر خواهد شد.

عضو شورای پژوهشی موسسه علمی فرهنگی دارالعرفان در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری «حوزه»،‌ اظهارداشت: اصول کافی متعلق به مرحوم ثقه ‌الاسلام کلینی(ره) متوفی 329 هجری می ‌باشد. امتیاز این کتاب آن است که مؤلف آن، در زمان امامت امام عسکری(ع) متولد شده و در زمان غیبت صغری امام زمان(عج) نوشته و از نزدیک ‌ترین کتابها به دوران حضور اهل ‌بیت(ع) می ‌باشد.

حجت الاسلام و المسلمین سید علی غضنفری اظهار داشت: شیخ مفید(ره) با آن عظمت و جایگاه علمی، در مورد کتاب کافی عنوان فرموده است: «الكافي هو من أجلّ كتب الشيعة و أكثرها فائدة»؛ یعنی این کتاب از نظر جایگاه و جلالت و همچنین سودمندی، کم نظیر است.

استاد حوزه علمیه قم در بیان علت انتخاب بخش اصول کافی برای ترجمه اضافه کرد: کافی از سه بخش «اصول»، «فروع» و «روضه» تشکیل شده است که بخش نخست آن (یعنی اصول کافی) به دلیل پرداختن به مباحث اصلی در دین (مثل موضوعاتی چون: عقل و جهل، ارزش دانش، توحید، نبوت و امامت و ایمان و...) دارای اهمیت عام است و توده مردم می ‌توانند - بلکه لازم است - از آن بهره ‌مند باشند. برخلاف فروع کافی که در مورد ابواب مختلف فقهی است و بخشی تخصصی است و مخاطبان آن غالباً فقها و اهل علم هستند.

وی درباره نیاز اصول کافی به ترجمه فارسی گفت: کتاب شریف کافی، از ابتدای تألیف، مورد توجه اقشار مختلف جامعه شیعه قرار گرفت و در طول بیش از ده قرن، توسط بزرگانی ترجمه، شرح و تلخیص شده است و مورد توجه بوده است. شرح ملا صدرا، علامه مجلسی و فیض کاشانی از جمله شروح مهم و معروف کافی است. ترجمه ‌های متعددی نیز چون ترجمه مرحوم مصطفوی و همچنین کمره ‌ای برای کافی انجام شده است که برخی از آنها نواقصی دارند و برخی نیز پاسخگوی نیازهای جامعه امروز نیستند.

این استاد و پژوهشگر قرآنی بیان کرد: با نگاه به ترجمه‌ های دیگر، خلأهایی برای مخاطب امروز دیده می ‌شود که تلاش شده در ترجمه حاضر، چنین نقصی وجود نداشته باشد و این اثر ارزشمند، برای همه علاقه‌ مندان فرهنگ اهل ‌بیت(ع) قابل استفاده باشد.

حجت الاسلام و المسلمین غضنفری با اشاره به برخی از ویژگی های اصول کافی با ترجمه استاد انصاریان افزود: « رعایت اصول و قواعد دستور زبانی فارسی»، « استفاده از واژگان درست، دقیق و خوش آهنگ»، « انتخاب نزدیکترین واژگان معادل»، «توجه به باطن کلام معصوم (ع) و لحاظ اصطلاحات و ضرب المثل ها»، « توجه ویژه به شروح معتبر اصول کافی»، « ارزیابی و مطالعه دقیق ترجمه های موجود اصول کافی و استفاده از نقات قوت آنها» از جمله این ویژگی ها می باشد.

استاد حوزه علمیه قم ادامه داد: « وفاداری کامل به متن کتاب و تمایز توضیحات مترجم از متن اصلی »، « چینش نو و شماره گذاری ابواب و رعایت استانداردهای پژوهشی» و « استفاده از نسخه اصلی دارالکتب الاسلامیه و ارجاع مصادر معتبر و رفع نقص آن» از دیگر قابلیت های این ترجمه ارزشمند و گرانسنگ می باشد.

علاقه مندان می توانند جهت کسب اطلاعات بیشتر از چاپ این ترجمه فاخر با شماره 02537735357 تماس گیرند.

انتهای پیام /

برچسب‌ها

ارسال نظر

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha