یکشنبه ۹ اردیبهشت ۱۴۰۳ |۱۹ شوال ۱۴۴۵ | Apr 28, 2024
مترجم نهج البلاغه به زبان روسی

حوزه/ تاراس مترجم نهج البلاغه به زبان روسی گفت: در سفری که به امارات داشتم نهج البلاغه را گرفتم و به روسی ترجمه کردم. سال ۲٠۱۹ اولین تفسیر نهج البلاغه به زبان روسی کامل شد. نهج البلاغه به روسی ۵۹ بار چاپ شده و یکی از آثار پرفروش اسلامی-شیعی در بازار کتاب روسیه است. در ترجمه سعی کردم از قواعد زبان عربی پیروی کردم. همچنین ترجمه و تفسیر قرآن به روسی را هم درحال به اتمام رساندن هستم، که در تفسیر از روش علامه طباطبایی بهره بردم.

به گزارش خبرگزاری حوزه از تهران، در هشتمین روز از نمایشگاه قرآن کریم، نشست «نهج البلاغه کتاب زندگی»، با حضور عبدالکریم تاراس مستبصر روسی و مترجم نهج البلاغه به زبان روسی و احمد نفیس نویسنده و مستبصر مصری برگزار شد. عبدالکریم تاراس در ابتدا گفت: دین اسلام دینی کامل است و قرآن کامل‌ترین کتاب آسمانی است. این کتاب بی‌شک محتاج تفسیر و توضیح است حال چه کتابی می‌تواند بهترین توضیح برای قرآن باشد؟

وی افزود: به نظرم جز خود قرآن که تفسیر خودش است و در بسیاری از مواقع توضیح دهنده آیات بوده، نهج البلاغه می تواند بهترین کتاب باشد برای تفسیر قرآن. تفسیری در موضوعات عقیدتی، فلسفی، اخلاقی و...

تاراس اشاره کرد: در سفری که به امارات داشتم نهج البلاغه را گرفتم و به روسی ترجمه کردم. سال ۲٠۱۹ اولین تفسیر نهج البلاغه به زبان روسی کامل شد. نهج البلاغه به روسی ۵۹ بار چاپ شده و یکی از آثار پرفروش اسلامی-شیعی در بازار کتاب روسیه است. در ترجمه سعی کردم از قواعد زبان عربی پیروی کردم. همچنین ترجمه و تفسیر قرآن به روسی را هم درحال به اتمام رساندن هستم، که در تفسیر از روش علامه طباطبایی بهره بردم.

در ادامه این نشست احمد نفیس گفت: من ده سال روی موضوع نهج البلاغه و امام علی کار کردم و چند کتاب تألیف داشتم که یکی از آنها کتاب«امام علی مفسر قرآن» است که منتشر شد. نهج البلاغه مهمترین کتاب در مورد جایگاه انسان در قرآن است. انسان چه مومن باشد چه کافر باشد، همه ویژگی های انسانی را به همراه دارد و نهج البلاغه به بهترین شکل به مقوله انسان پرداخته است.

انتهای پیام/

ارسال نظر

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha