یکشنبه ۲۵ آذر ۱۴۰۳ |۱۳ جمادی‌الثانی ۱۴۴۶ | Dec 15, 2024
کد خبر: 308031
۲۶ اسفند ۱۳۹۱ - ۱۱:۲۴

"سید" کتاب های زیادی تالیف نکرده است، اما همین تعداد کم، آنچنان لرزه ای در دنیا به پا کرده است که معلوم نیست کدام رسانه، توانایی به نمایش گذاشتنش را داشته باشد؟

به گزارش خبرگزاری حوزه، آنقدر که نام او در خارج از مرزها شناخته شده است، در داخل شناخته شده نبود و البته اکنون، بارفتنش، خیلی ها انگشت حسرت به دهان گذاشته اند و می گویند کاش زودتر از اینها با ایشان آشنا شده بودیم.

* همه چیز از یک سفر درمانی آغاز شد...

همه چیز از یک سفر درمانی به خارج از کشور آغاز می شود. ماجرا به حدود 50 سال قبل می گردد، هنگامی که سیدی جوان که آن روزها در حوزه علمیه قم حضور داشت، برای درمان، مجبور می شود به غرب سفر کند و از انگستان و آلمان سر در می آورد، اما دغدغه تبلیغ و معرفی مکتب، آنچنان وجود "سید" را فراگرفته بود که همین سفر و آشنایی با فضای غرب، جرقه ای برای تالیف کتاب "اسلام و سیمای تمدن غرب" شد. استقبال از این کتاب و ترجمه اش به زبان های مختلف، همان و سیل نامه های مختلف به سوی مولف، همان.

یکی از ایتالیا، دیگری از آلمان و بعضی از آمریکا و کشورهای دیگر، پرسش های خود را با مولف در میان می گذارند و همین نامه نگاری هاو مطالعه کتاب های بعدی ایشان، دیده ها را باز و موجی از چشم ها را به نور مکتب اهل بیت علیهم السلام آشنا می کند.[1]

"سید" کتاب های زیادی تالیف نکرده است، اما همین تعداد کم که در حوزۀ اخلاق و اعتقادات است، آنچنان لرزه ای در دنیا به پا کرده است که معلوم نیست کدام رسانه، توانایی به نمایش گذاشتنش را داشته باشد؟

به راستی چه می شود که چند کتاب محدود و معدود، اینگونه با اقبال جهانی مواجه شده، به چندین زبان ترجمه می گردد و در دل و جان مخاطبین اثر می گذارد؟ نگارنده به دلیل فعالیت مطبوعاتی در عرصه بین الملل، با بسیاری از مستبصرین از کشورهای مختلف ارتباط داشته است. قریب به اتفاق این افراد – بخصوص مستبصرین از کشورهای غربی- کتاب های "سید" را از جدی ترین پل های مطالعاتی برای آشنایی با مکتب اهل بیت علیهم السلام دانسته اند.

* عوامل کامیابی آثار مرحوم موسوی لاری

شاید بتوان اخلاص، تسلط برمبانی فکری اسلام، نیاز سنجی، روان نویسی و انتخاب هوشمندانۀ مترجم را از عوامل توفیق مرحوم آیت الله موسوی لاری موسس مرکز نشر معارف اسلامی در جهان بدانیم. هر کس که ایشان را از نردیک می دید فروتنی فوق العاده، زهد و صفای سریره را در حضرتِ ایشان مشاهده می کرد؛ موضوع مهمی که نقشی اساسی در تاثیرگذاری فعالیت های تبلیغی دارد، اما علاوه بر آن، توجه به نیازهای فکری مخاطب، طرح مطالب مهم در بیانی روان و نیز بهره گیری از مترجمین قوی و بومی از دیگر مولفه هایی است که آثار آن مرحوم را مانا و اثرگذار کرده است.

* درسی که باید از سایت آیت الله لاری آموخت

یکی از جلوه های جالب در تبلیغ بین الملل را می توان در پایگاه اینترنتی آیت الله موسوی لاری(http://www.musavilari.org ) جست که در آن کتاب هایش همراه با ترجمه به زبان های مختلف وجود دارد، اما وقتی وارد این سایت می شوی، نه خبری از عکس های آنچنانی از ایشان است و نه خبری از زبان فارسی!

 برخی افراد و مراکز که قصد فعالیت بین المللی دارند، زحمت های فراوانی برای ترجمه محتوای سایت یا نرم افزار خود می کشند، اما متاسفانه وقتی وارد سایت یا نرم افزارشان می شوی، کاملا با زبان و نشانه های داخلی برای مخاطب ایرانی مواجه می شوی و آن گوشه و کنار، به زحمت می توان کلمه English یا العربية و مانند آن را یافت که برای مخاطب غیرایرانی هیچ جذابیتی ندارد. این مسئله، حتی در مجموعه هایی که بزرگترین تولیدکننده نرم افزارهای علوم اسلامی در جهان هستند مشاهده می شود، اما به نظر می رسد که سایت مرحوم آیت الله موسوی لاری، اگرچه بسیار ساده، اما در این زمینه، درس آموز است.

روح این مرد بزرگ، شاد و سیره عملی و تبلیغی اش، آینه رهروان این راه باد.

* حسن صدرایی عارف

 

 



[1] بخش قابل توجهی از مستبصرین دنیا، به واسطه کتاب آهای آیت الله موسوی لاری به اسلام ناب محمدی گرویده اند

ارسال نظر

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha