شنبه ۲۲ اردیبهشت ۱۴۰۳ |۳ ذیقعدهٔ ۱۴۴۵ | May 11, 2024

مدیر موسسه دارالمعارف شیعی با تاکید بر ضرورت آغاز نهضت ترجمه آثار شیعی به زبان‌های زنده دنیا، گفت: امروز خلاء بزرگی در زمینه ترجمه متون شیعی در جهان وجود دارد.

به گزارش مرکز خبر حوزه، آیت پیمان، در حاشیه بازدید از دومین نمایشگاه کتاب حوزه در قم ، گفت: خاستگاه فرهنگی قم ایجاب می‌کند که نمایشگاه‌های تخصصی و عمومی کتاب و نیز نمایشگاه دائمی، به عنوان یکی از امور ضروری مورد توجه دست اندرکاران قرار گیرد.

وی با اشاره به این که قم به عنوان مرکز علمی کشور در زمینه پژوهش و تحقیق در واقع وظیفه اطلاع رسانی علمی و دینی کشور و جهان تشیع را بر عهده دارد، افزود: برپایی این گونه نمایشگاه‌ها موجب ارتباط بیشتر میان مراکز و موسسات علمی و پژوهشی می‌شود و علاوه بر آن با افزایش سطح تبادل اطلاعات،این مراکز می‌توانند در چنین فضاهایی با آخرین دستاوردهای علمی یکدیگر آشنا شوند.

مدیر موسسه دارالمعارف شیعی، اطلاع یافتن عموم مردم از محصولات علمی و فرهنگی را یکی دیگر از کارکردهای نمایشگاه‌های تخصصی کتاب دانسته و ادامه داد: کسانی که اهل مطالعه و پژوهش هستند می‌توانند از این طریق در جریان آخرین دستاوردهای علمی مراکز پژوهشی قرار گیرند.

پیمان خاطرنشان کرد: کتاب‌های حوزوی با وجود غنای بالای علمی، دارای جنبه‌های عمومی نیز هستند که در این میان می‌توان به موضوعاتی مانند اخلاق، عرفان، معارف قرآن و روانشناسی اشاره کرد.

مدیر موسسه دارالمعارف شیعی افزود: با وجود توسعه فناوری‌های جدید در امر اطلاع رسانی و نفوذ اینترنت و ماهواره در اجتماع، کتاب همچنان به عنوان رسانه ای پایدار جایگاه خود را حفظ کرده است؛ بنابراین مسئولین امر باید برای حمایت از نشر و برگزاری چنین نمایشگاه‌هایی تلاش بیشتری داشته باشند.

وی با اشاره به بازدید خود از غرفه‌های دومین نمایشگاه کتاب حوزه گفت: این نمایشگاه نسبت به سال گذشته از نظر کیفی و کمی رشد محسوسی دارد و تحولی چشم گیر در زمینه تدوین و نشر آثار پژوهشی صورت گرفته است.

پیمان با اشاره به این که در این نمایشگاه تعداد ناشران و آثار عرضه شده توسط آنها نسبت به دوره پیش افزایش یافته و کتاب‌ها با محتوای غنی تری در اختیار بازدیدکنندگان قرار می‌گیرد، خاطرنشان کرد: این امر نشان دهنده پیشرفت موسسات پژوهشی در زمینه تحقیق و تالیف کتاب‌های علمی و دینی است.

مدیر موسسه دارالمعارف شیعی با بیان ضرورت اطلاع رسانی صحیح در مورد زمان و نحوه برگزاری نمایشگاه‌های تخصصی کتاب، ابرازداشت: در این صورت حوزه‌های علمیه سراسر کشور می‌توانند نسبت به تهیه آثار مورد نیاز خود اقدام کنند.

براساس گزارش ستاد خبری نمایشگاه‌، وی از همه دست اندرکاران نشر و تحقیق خواست به مسئله ترجمه کتاب‌های شیعی به سایر زبان‌ها توجه بیشتری داشته باشند و گفت: امروز خلاء بزرگی در زمینه ترجمه متون شیعی در جهان وجود دارد و نیاز‌های جهانی با این حجم از ترجمه‌ها قابل جبران نیست.

پیمان در پایان با بیان اینکه در زمینه نشر معارف قرآن و اهل بیت(ع)، کمبود شدید و تاریخی در جهان امروز وجود دارد، گفت: امیدواریم مسئولین بتوانند پشتوانه‌های این حرکت عظیم را برای ناشران و موسسات پژوهشی فراهم کنند تا در زمینه نهضت ترجمه آثار شیعی گام‌های بلندی برداشته شود.

ارسال نظر

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha