پنجشنبه ۶ اردیبهشت ۱۴۰۳ |۱۵ شوال ۱۴۴۵ | Apr 25, 2024
تصاویر/ اولین نشست کمیته بین المللی ترجمه بنیاد صحیفه سجادیه

حوزه/ استادیار دانشگاه قم و دبیر کمیته بین المللی ترجمه بنیاد بین المللی صحیفه سجادیه گفت: طراحی یک دیکشنری به زبان روسی و انگلیسی برای معرفی اصطلاحات و واژگان اسلامی اهمیت دارد.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری حوزه، دکتر فخر روحانی در نشست علمی با موضوع ترجمه متون دینی، راهکارها و دغدغه‌ها در بنیاد بین المللی صحیفه سجادیه در خصوص ضرورت و اهمیت ترجمه صحیفه سجادیه اظهار داشت: طراحی یک دیکشنری به زبان روسی و انگلیسی برای معرفی اصطلاحات و واژگان اسلامی و تفکر اهل‌بیت(ع) اهمیت زیادی دارد.

دبیر کمیته بین المللی ترجمه بنیاد بین المللی صحیفه سجادیه به شروع طرح بازنویسی ترجمه ویلیام چیتیک در صحیفه سجادیه اشاره کرد و افزود در دنیا براساس منابع متفرقه و معرفی های التقاطی و افراطی از اسلام اصطلاحات قرآنی شرح داده شده است و نام دیکشنری اسلام که این یک خط جدی برای نشر معارف دینی است.

در پایان این نشست نسبت به انعقاد طرح همکاری پروژه ترجمه در راه اندازی مرکز بنیاد بین المللی صحیفه سجایه در روسیه و تعامل با مجموعه های فعال در آن جا تأکید شد.

 قابل ذکر است: دفتر مرکزی بنیاد بین المللی صحیفه سجادیه در قم واقع شده و پژوهشگران و محققان و مبلغان می توانند برای ارتباط با بنیاد با شماره تلفن ۰۲۵۳۲۹۲۹۲۰۶ تماس حاصل فرمایند.

انتهای پیام  ۳۱۳/۱۷

ارسال نظر

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha