سه‌شنبه ۴ اردیبهشت ۱۴۰۳ |۱۳ شوال ۱۴۴۵ | Apr 23, 2024
1

حوزه/ مسئول دبیرخانه شواری عالی حوزه گفت: ائمه(ع) در بسیاری موارد در قالب نامه، ارزش ها و تعالیم اسلامی را از خود برجای گذاشتند که امروزه شاهد آن هستیم که این معارف در حال انتقال به سراسر دنیاست.

به گزارش خبرگزاری «حوزه»، حجت الاسلام والمسلمین  عبد الفتاح نواب عصر امروز در مراسم رونمایی از ترجمه خطبه 31 نهج البلاغه به زبان ژاپنی با بیان اینکه سخنان امیر المومنین علی (ع) فراملی و فرازمانی است  اظهارداشت: رهنمود های آن حضرت برای همه جوامع چه اسلامی و چه غیر اسلامی می باشد که  باید در جهت معرفی این اثر ارزشمند تلاش کنیم.

مسئول دبیرخانه شواری عالی حوزه با ابراز خرسندی از ترجمه نامه 31 نهج البلاغه به زبان ژاپنی بیان داشت: ترجمه سخنان علی (ع) به زبان ژاپنی کار ارزشمندی است که باید به فضل الهی ادامه پیدا کند.

حجت الاسلام والمسلمین نواب با بیان اینکه مخاطب نامه 31 امام علی (ع) در نهج البلاغه صرفا امام حسن (ع) نبودند اظهار داشت: این نامه در حقیقت منشوری از بهترین دستورالعمل‌های اعتقادی و اخلاقی برای تمام افراد بشر می باشد.

وی با بیان اینکه حضرت علی (ع) با نوشتن این نامه خطاب به فرزند گرامیشان منشی را بنا نهادند که باعث شد سایر ائمه(ع) نیز به آن اقتدا کنند تاکید کرد: این منش باید در جهت ترویج معارف اهل بیت علیهم السلام روزافزون شود.

مسئول دبیرخانه شواری عالی حوزه ادامه داد: ائمه(ع) در قالب نامه، ارزش ها و تعالیم اسلامی را از خود برجای گذاشتند که امروزه شاهد آن هستیم که این معارف در حال انتقال به سراسر دنیاست.

وی با اشاره به استقبال خوب از این ترجمه در ژاپن بیان داشت: باید در جهت معرفی و ترجمه معارف اهل بیت علیهم السلام به جهانیان تلاش روزافزون داشته باشیم.

ارسال نظر

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha