دوشنبه ۱۲ خرداد ۱۳۹۹ | Jun 1, 2020
نشست تقویت روابط ایران و هند

حوزه/ نشست راهکارهای جدید جهت تقویت روابط ایران و هند و افتتاحیه محل جدید نمایندگی فرهنگي كشورمان در بمبئی برگزار شد.

به گزارش سرویس بین الملل خبرگزای «حوزه»، نشست فرهنگی و راهکارهای جدید جهت تقویت روابط ایران و هند و افتتاحیه محل جدید نمایندگی فرهنگي كشورمان در بمبئی، با حضور معاون بین‌الملل سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و جمعي از فرهیختگان و اصحاب رسانه برگزار شد.

عباس خامه‌يار، معاون بين‌الملل سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي در سخنان خود در این نشست تأكيد كرد: در جهان امروز واژگان معنا و مفهوم خود را از دست داده‌اند و کلماتی همچون صلح و حقوق بشر از دست رفته است و مردم تنها برای سود و منافع خودشان می‌اندیشند. در گذشته و امروز، اتفاقات بسیار و ناخوشایندي رخ می‌دهد كه برخی از آنها به نام خداوند بزرگ مرتبه انجام می‌گیرد و این در صورتی است که هیچکدام از آنها به خداوند و دستورات دین مبین اسلام ربط ندارد.

* دستاوردهاي عظیم ایران در زیر تحریم شدید به وقوع پیوسته و جهانیان را متحیر ساخته است

وي افزود: دستاوردهای پیش از انقلاب قابل قیاس با ایران امروزی نیست و تمامی آنها نتیجه توکل به خداوند و پشتکار جوانان و مردم است. بايد توجه داشت که این دستاوردهاي عظیم در زیر تحریم شدید به وقوع پیوسته و جهانیان را متحیر ساخته است.

خامه‌يار اظهار کرد: ارزش‌های فرهنگی مشترک بهترین چیزی است که می‌تواند در جهت حفظ میراث تاریخی به کار گرفته شود و باید برای ارتقاء آنها تمام همت خود را به کار برد.

وي در سخنان خود، يادآور شد: منابع متعددي چون گلستان، بوستان و مثنوی معنوی می‌تواند به عنوان کتب مرجع صلح استفاده شود و اینها میراث فرهنگی ماست. به طور میانگین هر روز شاهد دریافت یک جایزه رسمی از جشنواره مختلف برای فیلم‌های ایرانی هستیم که نمونه آن جایزه اسکار اخیر است.

خامه‌يار افزود: پیش از انقلاب اسلامي در سال 1357 تنها دو روزنامه چاپ می‌شد، این در حالی است که امروزه بیش از پنجاه روزنامه، دویست مجله به صورت هفتگی و ماهانه انتشار می‌یابد. نزدیک به پنجاه درصد از دانشجویان و اساتید مشغول به فعالیت در آکادمی‌ها و مراکز علمی را زنان تشکیل می‌دهند.

وي در ادامه، گفت: هم‌اکنون تعداد 83 خانه فرهنگ ایران در جهان مشغول به فعالیت هستند. نمايندگي‌هاي فرهنگي كشورمان پُل ارتباط فرهنگی میان ایران و کشورهای مختلف به شمار مي‌روند.

مهدی زارع بی عیب، وابسته فرهنگي كشورمان هم طي سخناني، گفت: انتظار می‌رود که این نشست سرآغاز تحولی جدید در جهت ارتقاء روابط فی مابین دو کشور بزرگ هند و ایران باشد.

* اسلام دومین دین هند است

وی ادامه داد: از لحاظ زمینه‌های فرهنگی نیز، دو کشور دارای اشتراکات فرهنگی بسیاری هستند، زیرا دین اسلام پس از هندوئیسم دومین دین هند بوده و پاره‌ای از زرتشتیان پارسی نیز در این کشور زندگی می‌کنند.

وابسته فرهنگي كشورمان افزود: زبان فارسی یکی از تأثیرگذارترین زبان ها بر زبان هندو و اردو بوده که حتی بر شیوه نگارش زبان مردم هند مؤثر بوده است.

در ادامه واعظ مهدوی، معاون توسعه امور علمی و فرهنگی سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی اظهار كرد: در جهان امروز، مسائل و مشکلات عدیده به وجود آمده که همگی آنها به خاطر نادیده گرفتن ارزش‌های انسانی است. ما باید بدانیم که همه افراد جزئی از یک اجتماع هستند و ارزش‌های انسانی بدین معنا است که اگر مشکلی برای یک قسمت بوجود آید، بقیه بایستی در جهت جبران آن کوشش کنند.

خانم زینت شوکت علي، از اندیشمندان و فرهیختگان هندی به عنوان سخنران بعدی ضمن خرسندی از حضور در جمع فعالان عرصه فرهنگی دو کشور ایران و هند، به روابط دیرینه تاریخی میان دو کشور اشاره كرد.

وي ادامه داد: امروزه دو کشور دارای روابط گرم و حسنه هستند و همکاری‌های گسترده‌ای را با هم دارند. روابط فرهنگی خوبی نیز میان آنان جاری است.

خانم شوکت علي اظهار كرد: براي افزایش و توانمندسازی روابط فرهنگی دو كشور لازم است تا نسبت به برگزاري هفته فرهنگی ایران، برپايي نمايشگاه نقاشی و مینیاتور اقدام شود.

* زبان فارسی سالها زبان رسمی هند بوده است

یوسف موچالا، قاضی برجسته هم با اشاره به اهميت زبان فارسي در هند گفت: زبان فارسی برای سالها، زبان رسمی هند بود و زبان اردو نیز از این زبان بسیار بهره‌مند شده است.

در بخشي ديگری از اين نشست، سرکنسول ایران در مومبای طي سخناني، برگزاري نشست‌هایی برای ارتقاء جایگاه فرهنگی بسیار مهم و حائز اهمیت دانست و از رواج فرهنگ غربی قبل از انقلاب اسلامی ايران و همچنين، مقام والاي امام خميني (ره) در جهت فراخواندن مردم به انقلاب فرهنگي، سخن گفت.

برچسب‌ها

ارسال نظر

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
9 + 4 =